Организация коренных народов для коренных народов Российской Федерации
     Специальный консультативный статус при Экономическом и Социальном совете ООН
     Ассоциированный статус при Департаменте общественной информации Секретариата ООН
   Навигация
· Новости
· Об организации
· Стажеры
· Бюллетени
· Народы
· Статьи о коренных
народах
· Законодательство
· Конкурсы и гранты
· Ссылки
· Контакты

   Поиск




 Семинар по взаимодействию властей и НПО Алтайского края по обеспечению культурных и языковых прав нацменьшинств

Новости
24-26 марта в г. Барнауле под эгидой и при непосредственном участии Совета Европы, Министерства регионального развития РФ и Представительства Европейского Союза в России проводился семинар "Взаимодействие между региональными, местными органами власти и неправительственными организациями по обеспечению культурных и языковых прав национальных меньшинств в Алтайском крае». Председательствующими были заместитель директора Департамента межнациональных отношений Министерства регионального развития Российской Федерации Алексей Петрович Зенько и представитель Секретариата Европейской Хартии региональных языков и языков меньшинств (Совет Европы) Йорг Хорн. Кроме профессиональных экспертов Евросоюза, руководителей и координаторов различных структур и международных профильных институтов, чиновников краевого уровня и представителей СМИ, достаточно многочисленным по своему составу было и представительство неправительственных организаций общин и объединений национальных меньшинств, проживающих на территории Алтайского края. А на территории края, как известно, проживают представители 120 национальностей.
Большую часть времени Семинара заняли: презентация Совместной программы "Национальные меньшинства в России: развитие языков, культуры, СМИ и гражданского общества"; презентация Европейской Хартии региональных языков и языков меньшинств; доклад и обсуждение государственной политики по сохранению культур и языков национальных меньшинств; презентация опыта работы отдельных неправительственных организаций Алтайского края.

Нужно признать, что за исключением презентации Проекта краевой целевой программы "Возрождение и развитие кумандинской культуры в Алтайском крае", которую озвучил зав. кафедрой философии Бийского педагогического университета А.М. Беспалов, все выступления участниками семинара были восприняты положительно.
Что касается Программы, представленной А.М. Беспаловым, то ее доминирующая компонента в форме академического интереса к кумандинцам, как к объекту научных исследований, включающих и генетические, у большинства представителей общин кумандинцев вызвала не только недоумение, но и явное неприятие.
По ходу Семинара у представителей общин кумандинцев возникли и были озвучены вопросы к А.П. Зенько. Вопросы эти относились в основном к области действующего федерального законодательства в сфере гарантий прав коренных малочисленных народов, зачастую декларативного характера его положений и неисполнения распоряжений Правительства в этой области на местах. По завершении работы Семинара, на третий день, участники разбились на две группы и продолжили свою работу уже в формате "круглых столов". При этом рабочая группа №1 рассматривала вопросы состояния и перспектив кумандинского языка. Следует выделить то обстоятельство, что, за исключением двух участников Семинара - Тукмачевой Елизаветы Ивановны (филолог, специалист по тюркским языкам в возрасте далеко за 70) и председателя Общины "Айрычак" Бекешева Николая Константиновича из Нижней Ненинки Солтонского района (возраст - за 60), кумандинский язык, как язык родной, не знал ни один из слушателей . Чтобы у читателя не возникло желания обвинить автора в необъективности, следует обратить внимание и на такой факт: у многих общин национальных меньшинств Алтайского края на сегодняшний день есть собственные национально - культурные центры, при которых работают воскресные школы или классы по изучению своих языков, обычаев, традиций, истории и культуры. При этом представители всех национальных меньшинств чувствуют поддержку национальных автономий или государств, каждое из которых является исторической родиной того или иного народа. Кумандинцы, являясь потомками коренного автохтонного (автохтонный - народ, который первоначально возник и эволюционировал на данной территории) народа, ничего этого не имеют. Поэтому и статус кумандинского народа, по логике, должен быть несколько иным, особым. Но это по логике...
Российская Федерация еще в 2002-м году подписала Европейскую Хартию региональных языков и языков меньшинств, но пока не ратифицировала. Общие с Евросоюзом и Советом Европы действия в этом направлении только свидетельствуют о готовности к вхождению в Хартию. Возможно, процесс этот еще и продлится какой-то период во времени, но рано или поздно он все же приведет к положительному результату. Однако для кумандинского языка все может быть слишком поздно.
И еще. По ходу работы Семинара всплыл вопрос такого рода: почему не были официально приглашены ответственные лица муниципалитетов? А.П. Зенько ответил вполне резонно: кто заинтересован и чувствует собственную ответственность за состояние дел в этой сфере, тот здесь и без особого приглашения присутствует.
Действительно, в работе семинара принимала участие председатель кумандинского сельсовета села Шатобал Солтонского района Н.И. Кучукова, но никого из Бийского городского, Солтонского и Красногорского районного руководства не было.
Когда по просьбе Президента Межрегиональной организации "Информационная сеть коренных народов "Льыоравэтльан" Гульвайры Куденовны Шерматовой, филолог Елизавета Ивановна Тукмачева взялась за перевод на кумандинский язык Декларации прав коренных народов мира Организации Объединенных Наций, она столкнулась она не только с проблемой технического обеспечения перевода, хотя и таковая имеет место быть, но и с проблемой литературной.
Кумандинский язык никогда не был языком литературным, не находился в процессе развития и совершенствования, поэтому многих и многих современных понятий в нем попросту нет. Язык многие века используется только на бытовом разговорном уровне. Хотя и был в свое время разработан алфавит кумандинского языка, но кумандинская письменность так и осталась в зачаточном состоянии. А к нынешнему 2010-му году и разговорным кумандинским языком свободно владеют лишь представители старших поколений. Даже большинство 50-40-летних кумандинцев только через слово - это в лучшем случае - понимают язык своих предков.
Процесс ассимиляции с титульной нацией, бурный научно-технический прогресс, неадекватная национальная политика прежних десятилетий, подхлестнувшая внутреннюю миграцию, привели к разрушению кумандинской общности, а численность и без того малочисленного народа вообще дошла до критической. Автору могут вполне резонно возразить: процесс необратим, так как объективен. Однако, судя по возрастающей активности международного сообщества в принятии правовых актов, нацеленных на сохранение коренных народов, это далеко не так. Смущает другое: захотят ли нынешние кумандинцы по крови серьезно заниматься языком своих предков? Сколько бы не существовало хартий, в конечном итоге все зависит от внутренней потребности. Чтобы потребность появилась, нужно в первую очередь заинтересовать в этом всех и каждого. Настало время собирать камни. Поэтому сегодня обращаюсь ко всем нашим кумандинцам с предложением подумать над путями выхода из сложившегося положения. Давайте совместно разработаем собственную программу и выйдем с ней на самый высокий уровень.
Звоните автору этого материала по телефонам:8 (385-35)22-1-09 или 8-905-983-64-45.
Встретимся, обсудим.
Виктор Асямов,
Исполнительный директор АРООК «Исток»,
Директор Красногорского центра МОО «Льыоравэтльан»



 
   Связанные ссылки
· Больше про Новости
· Новость от admin


Самая читаемая статья: Новости:
Издано правовое пособие «Право коренных народов на землю и природные ресурсы»


   Рейтинг статьи
Средняя оценка: 5
Ответов: 3


Пожалуйста, проголосуйте за эту статью:

Отлично
Очень хорошо
Хорошо
Нормально
Плохо


   опции

 Напечатать текущую страницу Напечатать текущую страницу



Архив статей  ::  Добавить новость ::  Контакт с автором ::  Рекомендовать Нас

RusNuke2003 theme by PHP-Nuke по-русски
Открытие страницы: 0.04 секунды
The Russian localization - project Rus-PhpNuke.com